If words that usually belong to another part of the language are used as adjectives, they are immutable: non-adjectives. Some adjectives like the nice and the bio are abbreviated forms of longer words and the only concordance they accept is a -s in the plural. For example, some adjectives follow different rules for how they match subtantives. With it more an adjective for itself, even in impersonal expressions, the adjective is always immutable. There are also immutable adjectives that do not fit into any of the categories mentioned above: If you decide not to agree on these adjectives, then you will agree with most dictionaries, so it is difficult for a script reader or thistlebottom of the teacher/examiner to decide that you „have done it wrong”. On the other hand, this choice is not really based on actual usage data – it`s just an arbitrary preference at the end of the day. However, to some extent this is an acceptance or invention on the part of dictionary publishers and prescriptive grammars, which is not based on actual data. As Clare says, if you look at the actual use, you will see that – at least in fairly informal ways of writing — people, in reality, sometimes add the s. This is how people sometimes wrote „sexy men,” „nice people,” etc. In French, most adjectives come after the Nostunon. Do it by constructing sentences that contain adjectives and how to „reconcile” them with the nouns they have described. Most French adjectives must match their subtantives in terms of sex and number, but there are many exceptions known as immutable adjectives. They have only an immutable form, regardless of the gender and number of nobisses they change.
Would you add an „e” as a normal adjective? or a „him” as in Blanche? Or do you replace the „c” with a „that” as in the publike? or add a `that` as in Greek? None of these options seems right. 2. The adjective is an abbreviated form of longer adjective, and the end is cut with the second half of the word. For example, „nice” is a contraction of „Sympathetic” – all these types of adjectives are not immutable; You`ll find more information in the lessons. As in general for adjectives that, for whatever reason, „do not sound like normal French words” (either words of words or abbreviated forms as in this case), dictionaries at least tend to consider them immutable — in other words, no agreement is ever added. So you would write „sexy men,” „nice people,” etc. The adjective was borrowed from another language.